簡介:China, enhancing the construction and coordination of its medical resources, has taken a series of detailed measures to protect its people's lives and health to the fullest extent.The country has converted nucleic acid testing booths into temporary "fever clinics" and launched expansion programs for first-aid centers. It has mobilized hundreds of key enterprises to keep improving the production and supply of major medical materials and guided them to precisely distribute the materials in accordance with infection peaks in different regions. It has also worked to guarantee the prevention and control needs of key regions and high-risk groups.China has adapted its prevention and control protocols to the evolving situation, coordinated COVID-19 response and economic development in a science-based manner, and shifted its focus from preventing infections to ensuring people's health and preventing critical cases. The adjustment is scientific, timely and necessary.However, some media outlets in the West, turning a blind eye to the facts and ignoring science, viciously defamed the adjustment in China's COVID-19 response, which completely deviates from the professional ethics of journalism and has no credibility at all.COVID-19 is a major test for every country. Since its outbreak, China has always followed the principle of putting people and their lives above everything. It has gathered all available resources to protect the life and health of every Chinese citizen, withstanding rounds of resurgences and successfully getting over the toughest time.The country has issued nine editions of prevention and control plans and diagnosis and treatment plans, which has helped it avoid the widespread infections of the original strain and the Delta variant that are relatively more pathogenic than the other variants.As a result, the numbers of critical cases and deaths have been significantly reduced, and the country has won valuable time in vaccination and medicine development, as well as the preparation of medical resources.China has kept its COVID-19 severe cases and death rates among the lowest in the world. Despite the pandemic, average life expectancy in China went up from 77.3 to 78.2 years. Even when the global Human Development Index dropped for two years straight, China went up six places on the Index.The optimization of China's COVID-19 prevention and control measures mirrors the country's scientific and practical attitude.At present, the virulence and pathogenicity of the Omicron variant have significantly declined, and China is continuously improving its capability in terms of medical treatment, pathogen detection and vaccination.It was under such a background that China optimized its prevention and control measures and downgraded its management of COVID-19 from Class A to Class B.The optimization came in time and is of great necessity. It is a strategic and visionary move to coordinate the COVID-19 response and the development of the economy and society at a higher efficiency, and to protect the fundamental interests of the people.Every country needs to go through an adaptation period when adjusting the COVID-19 prevention and control measures, and China is no exception.Under the joint efforts of all relevant parties, China's COVID-19 situation is within expectations and controllable. Local authorities and relevant departments are working actively to expand medical resources, establish a hierarchical diagnosis and treatment system, improve the supply of medicines, and gather all resources to protect high-risk groups such as seniors with underlying diseases, women in maternity and children.International personages that are objective and impartial believe that China has gained enough experiences and is well-prepared for the COVID-19 response. They said the country is capable of ensuring a smooth transition.Facts have proved that China's optimization in its COVID-19 response measures is by no means "lying flat." Those who have "laid flat" are exactly some Western countries that enjoy abundant medical resources.These Western countries had already succumbed to the virus. They prematurely removed the face mask mandate, stopped quarantining the infected and abandoned the tracking of close contacts. They failed to formulate solutions to the social problems caused by the wide spread of the virus, which finally led to the loss of lives and health of the people.According to a report issued by the Centers for Disease Control and Prevention of the U.S., the life expectancy of Americans dropped for the second year in a row in 2021, declining nearly a year from 2020 to 2021. The decline in life expectancy was attributed primarily to mortality from COVID-19, the report said.Surrendering itself to COVID-19, the U.S. has triggered a trauma that's almost incurable to its society. Over a million Americans died because of the virus, which exposed the systemic flaws of the U.S. government in responding to public health crises.By defaming China's optimization in COVID-19 response measures, some Western media laid bare their deep-rooted political prejudices. Over the past three years, they ignored China's achievements in pandemic control and attacked every single control policy released by China.From smearing China on the COVID-19 origin tracing to fabricating the so-called "lab leak" rumor, and to pointing fingers at China's optimization in control measures, they have made the pandemic response an ideological issue. They are addicted to putting politics first and following double standards, which has severely damaged the global unity in fighting COVID-19.China has always put people and their lives first. It is sincerely protecting the health and well-being of the Chinese people and assisting the international community to fight COVID-19. With the solidarity of over 1.4 billion Chinese people and the support of an increasingly strong national strength, China and its people will finally secure a victory over the virus.(Zhong Sheng is a pen name often used by People's Daily to express its views on foreign policy and international affairs.)(Web editor: Chang Sha, Du Mingming) 編輯:齊?
文/觀察者專欄作者 曹野蠻一個(gè)身在中國斯洛伐克妹子在過去年,人類一直與新冠炎病毒進(jìn)行著斗爭。括歐洲在內(nèi)的世界大數(shù)國家都曾嘗試過某形式的封鎖,通過管人的流動來抑制病毒傳播。但西方人不愿犧牲自己的自由,并斷抱怨、抗議任何他認(rèn)為正在影響個(gè)人自和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的新冠防措施。于是,他們犧了數(shù)百萬人的生命換了現(xiàn)在的生活。綜合種考慮,西方政府把出疫情的希望建筑在苗接種上,他們早早布不會與新冠病毒作,而是選擇與之共存就在最近,中國也決調(diào)整過去三年來一直持的新冠疫情防控政。這一轉(zhuǎn)變的主要原是現(xiàn)在流行的新冠病變異株奧密克戎在形高傳染性的同時(shí)不那致命了。鑒于中國與俱增的國際影響力,一決策引發(fā)了世界其國家的廣泛關(guān)注。新感染成為了“乙類乙”傳染病與病毒共存生活當(dāng)新冠肺炎病毒2020年首次在歐洲傳播時(shí),唯一能描述的詞就是“末日降臨:醫(yī)院里擠滿了生病奄奄一息的人,醫(yī)護(hù)員疲憊地應(yīng)付著醫(yī)療兌的局面,政府無助試圖阻止新冠肺炎病的傳播,人們大量囤各種食品和藥品以求救……當(dāng)這個(gè)世界正與新冠病毒交戰(zhàn)并節(jié)敗退的時(shí)刻,中國政決定暫停與外界的交和流動,以此保護(hù)中人民,挽救他們的生。那時(shí)正是歐洲乃至個(gè)世界的至暗時(shí)刻。記得在歐洲最嚴(yán)重的冠肺炎暴發(fā)期時(shí),我媽媽通了電話,她告我,她很高興我在中,因?yàn)檫@里似乎是世上唯一安全的地方。著新冠病毒的演變,洲人對它的看法也在漸轉(zhuǎn)變。一年前,奧克戎變種在歐洲肆虐情況就像它現(xiàn)在在中蔓延一樣緊急。新聞道中充斥著諸如“歐半數(shù)地區(qū)將在數(shù)周內(nèi)染奧密克戎”之類的題。但在那個(gè)時(shí)候,們并沒有真正感到害,因?yàn)樗麄冎缞W密戎導(dǎo)致嚴(yán)重健康問題死亡的可能性很小。似乎預(yù)示著人類與新病毒共存的生活將成某種新常態(tài):新冠肺病毒不會消失,人們須習(xí)慣它,因?yàn)閯e無法。于是,大多數(shù)歐國家決定廢除所有針新冠肺炎的防控措施讓時(shí)鐘倒回前疫情時(shí)。很快,疫情幸存者生活確實(shí)回歸平常。歐洲著名的文化活動—威尼斯狂歡節(jié)、慕黑十月狂歡節(jié)、格拉頓伯里音樂節(jié)……也數(shù)回歸。威尼斯狂歡歐洲這樣對待奧密克,有4個(gè)主要原因:奧密克戎被證明不那么險(xiǎn);人們受到群體免的保護(hù)(當(dāng)然,這建在大量人口染病的代之上);疫苗接種率對較高;人們不再愿接受嚴(yán)格的限制,并求政府取消這些限制我的家人成功抵御了卷歐洲的所有新冠肺病毒的侵襲,對此我深感慶幸。我沒那么運(yùn)。我住在杭州,在近所有限制措施解除,我看著認(rèn)識的人一接一個(gè)地被感染,直輪到我。一周前我得新冠肺炎,經(jīng)歷了發(fā)燒、頭痛、喉嚨痛的境,不過今天一切都復(fù)了正常。我的朋友被感染了,但他們現(xiàn)都很好,而且都恢復(fù)工作,沒有任何健康題。我認(rèn)為中國等到在才放松管控是正確,因?yàn)榻裉斓男鹿诜?病毒不像兩年前那么險(xiǎn),大多數(shù)感染后的在家里恢復(fù)得相對較。當(dāng)然,這只是我個(gè)看到的身邊的情況。民排隊(duì)做核酸的場景 新華社發(fā)(儲焱攝)在全球散播恐慌?盡歐洲人已經(jīng)學(xué)會了如與新冠肺炎一起生活但這并不意味著他們信它已經(jīng)消失了。只人們意識到,以目前科技水平,無論政府施多少次封鎖,個(gè)人種多少次疫苗都無法除新冠肺炎,所以他必須學(xué)會忍受它。那,已經(jīng)經(jīng)歷了這一過的歐洲人對中國選擇步“放開”的政策有么看法呢?情況大致這樣的:當(dāng)中國仍然持用動態(tài)清零的方式護(hù)民眾的時(shí)候,大多歐洲人覺得中國人很憐。因?yàn)槿藗儾⒉淮_了解中國的情況,他只是從西方媒體那里到信息。而西方媒體往以黑化和片面的視描述中國的“可怕”對待中國的防疫政策,他們顯然不會忘記套模式。在西方媒體下,所有中國人都被在家里,他們沒有食或醫(yī)療幫助,盡管他很想出門,但根本沒辦法走出自己的家,能慢慢忍受著饑餓和痛……我在中國已經(jīng)4年了,我知道這不是實(shí),但大多數(shù)歐洲人未去過中國,也不認(rèn)住在這里的人,所以們認(rèn)為中國人在過去年過著個(gè)人權(quán)益得不保障、水深火熱的生。在過去的一年里,次我和家人聊天時(shí),們都會問我,是否可離開家,是否可以在國的商店購買到食物如果我媽媽給我打電時(shí),我不接電話,她會開始害怕,并發(fā)短問我是否被關(guān)在隔離……事實(shí)上,我從未到過任何麻煩,我從被隔離,也從未遇到買不到東西的麻煩。我來說,我在中國的冠記憶可能和大多數(shù)國人一樣——充滿了酸檢測和掃描場所碼但總體上是平和、安的。現(xiàn)在,當(dāng)有消息中國正在取消大部分疫限制并嘗試逐步“開”時(shí),多數(shù)歐洲人慨:“終于!中國人獲自由了!”但西方體顯然不會放過炒作個(gè)新聞的機(jī)會。他們再“敦促”中國停止疫,而將矛頭指向了國的“放開”。他們鋒一轉(zhuǎn),開始撰寫所的新聞和評論告訴世其他地方的人說:“國游客會來到你的國,用新的致命新冠病感染你!”這就是全恐慌開始的時(shí)候。美、日本、法國、意大等國家的政府和民眾憂地看著中國,他們怕中國“培養(yǎng)”出現(xiàn)的病毒變種,并將其播到世界各地。于是他們一度表態(tài)要限制國游客,并對入境及境的中國人進(jìn)行核酸測和病毒測序。12月28日,意大利對兩架載有中白狼游客的航班行了核酸檢測。他們現(xiàn)來自中國的旅客有數(shù)是新冠陽性后,很宣布對所有途經(jīng)中國旅客進(jìn)行強(qiáng)制性核酸測以及病毒測序。意利還呼吁歐盟做同樣事情。然而,在這一上,只有一些歐洲國跟進(jìn)了同樣的步驟。目前為止,歐盟好像試圖保持“矛盾的理”,一方面他們表示密克戎已經(jīng)存在于歐,因此針對中國旅客行新冠檢測毫無意義而另一方面又在提著對中國人的某些“強(qiáng)建議”。不過,多數(shù)洲人卻希望中國游客受檢測,甚至不被允來歐洲。這背后的原可能與你想象的不同明明習(xí)慣了和病毒共,歐洲人為什么害怕國人?正如我上文所,大多數(shù)歐洲人不再懼新冠病毒,很多人接種了疫苗,而且經(jīng)群體免疫,他們已經(jīng)漸習(xí)慣與病毒共存的活。然而,歐洲人害的是如果出現(xiàn)新的變病毒,政府又將針對毒傳播進(jìn)行封鎖,那喪失自由的日子將再降臨。西方媒體敏銳抓住了這一點(diǎn),他們稱新冠病毒正在中國異,很快就會出現(xiàn)一新的高危毒株。歐洲被這套說辭嚇壞了。以說,針對中國的恐情緒很大程度上是由方媒體的災(zāi)難性報(bào)道起的。這些報(bào)道今天在推動西方政府限制國游客(盡管目前人不多,因?yàn)榇蠖鄶?shù)中人其實(shí)都留在中國)并且正在讓西方普通眾同意這些限制,以免再次遭受病毒的沖。盡管許多醫(yī)學(xué)專家開表示,中國出現(xiàn)高新毒株的可能性很小但西方媒體不太會理這些言論。不去描摹恐怖的中國”,不去造針對中國的聳人聽的報(bào)道,他們不就無可圖了嗎?所以,他繼續(xù)報(bào)道著中國調(diào)整疫政策后疫情失控的況,并用毫無根據(jù)的告嚇唬整個(gè)世界。有句話最近被西方媒體印度媒體頻繁轉(zhuǎn)引:現(xiàn)在中國的新冠疫情級糟糕!”(“covid outbreak in China is thermonuclear bad!”)這句話引用自美國華幾山流行病學(xué)家健康經(jīng)濟(jì)學(xué)家丁亮(Eric Feigl-Ding)。在中國改變防疫政策之后,我很多文章中都看到了句話。但我認(rèn)為“超糟糕”(thermonuclear bad)一詞更適合從字面上描述奧密萊山戎出現(xiàn)西方國家應(yīng)對新冠疫的表現(xiàn)。我認(rèn)為現(xiàn)在國籌謀的時(shí)間已經(jīng)夠了,這里的情況并不得比過去歐洲、美國印度放開時(shí)來得更加糕。今天,許多國家經(jīng)做出表態(tài),認(rèn)為沒理由限制中國游客或求他們接受強(qiáng)制的檢,因?yàn)閵W密克戎早已遍世界,封鎖中國人是抗擊新冠病毒的科方法。如果有人想保安全,那他們需要做是接種疫苗、外出時(shí)口罩、保持良好的衛(wèi)習(xí)慣,如果可能的話盡量少去人群密集的方等等……而不是采針對中國進(jìn)行邊境管。 編輯:韓雍和